第9忌 商标标志出歧义
(转载无形资产网作者:蔡吉祥)
商标权本来是企业重要的无形资产。但如果商标标志出了歧义只能起反作用。 某企业的“芳芳”牌唇膏,出口到国外商标用的是汉语拼音“FANG FANG ”无人问津,原来在英文中是“狗牙”牌唇膏; 一些用汉语拼音缩写的商标为“ST”和“PT”公司还未上市就被特别处理了。 一种牙膏的商标英文翻译为“BLUE SKY”实际上是“价值极低的股票”牌牙膏。 福特二世为了纪念自己的父亲,用父亲的名字“Edsel”做新车的商标,但与一种咳嗽药名发音相近,引起消费者的反感,为此损失3.5亿美元。 丰田公司在美国推销“TOYOLET”牌轿车,没想到与英语TOILET(厕所、小便池)近似。  |